Comparison of Reina-Valera Versions
This small, brief comparison chart proves the 1602 Purified Spanish Bible is the best, and closest to the King James, and Textus Receptus!
Date: New Testament:
1569 Cassiodoro de Reina
1602 Revisión of Cipriano de Valera
1862 Reina Valera (Revision of Lorenzo Lucera Pedrosa)
1865 American Bible Society (Revision de Mora y Pratt)
1909 Reina Valera (known as the Antigua Versión)
1960 Reina Valera revised by the United Bible Societies
2001 Revision of the old Antigua Versión (1909) by the Trinitarian Bible Society
2003 The Old Version of Valera purified with the Textus Receptus and the Masoretic Hebrew, known as the 1602 Purified (1602-P*)
(Third Edition from Iglesia Bautista Bíblica de la Gracia, in Monterrey, Mexico)
√ Good
F Omission
C Change
A Addition
D Different (Different, but not necessarily a deviation from the Textus Receptus
[ ] In Brackets
|
Mateo |
1569 |
1602 |
1862 |
1865 |
1909 |
1960 |
2001 |
1602-P* |
|||||
5:22 |
falta: sin causa ( locamente) |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
5:27 |
falta: por los de antes |
D[1] |
D* |
F |
D* |
F |
F |
D* |
D* |
|||||
5:47 |
gentiles, en vez de: publicanos |
√ |
√ |
C |
√ |
C |
C |
C |
√ |
|||||
6:1 |
justicias, en vez de: limosnas |
√ |
√ |
C |
√ |
C |
C |
C |
√ |
|||||
8:28 |
gadarenos, en vez de: gergesenos |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
12:8 |
falta: aun |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
F |
√ |
|||||
15:8 |
falta: me acercan con su boca |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
16:8 |
no tenéis, en vez de: no tomasteis |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
17:20 |
poca fe, en vez de: incredulidad |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
20:34 |
falta: los ojos (recibieron la vista) |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
21:7 |
se sentó, en vez de: [le] sentaron |
√[2] |
C |
C |
C |
C |
C |
C |
√ |
|||||
22:13 |
falta: tomadle |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
23:25 |
injusticia, en vez de: intemperancia |
C[3] |
C |
C |
C |
C |
C |
C |
√ |
|||||
24:2 |
falta: Jesús |
F |
F |
F |
F |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
26:60
|
falta: mas no hallaron ninguno (en la última parte del versículo) |
√
|
√
|
F |
√
|
F
|
F
|
√ |
√ |
|||||
27:41 |
adición: y los fariseos [4] |
[A] |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
√ |
|||||
28:2 |
falta: de la puerta |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
28:20 |
falta: Amén |
F |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
|
Marcos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
1:2
|
Isaías el profeta, en vez de: los Profetas |
√ |
√ |
C |
√ |
C |
C |
√ |
√ |
|||||
2:17 |
falta: al arrepentimiento |
D[5] |
D* |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
3:5 |
falta: como la otra |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
|
Marcos |
1569 |
1602 |
1862 |
1865 |
1909 |
1960 |
2001 |
1602-P* |
|||||
6:11 |
un lugar, en vez de: todos aquellos |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
6:33 |
falta: las gentes (los vieron ir) [6] |
F |
F |
F |
F |
F |
F |
F |
√ |
|||||
6:44 |
falta: como (cinco mil) |
F |
F |
F |
F |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
6:44 |
falta: de los panes |
F |
F |
F |
√ |
F |
F |
F |
√ |
|||||
7:19 |
declarando,
diciendo , limpios todos |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
C
|
C |
√ |
|||||
7:31 |
por, en vez de: y |
√ |
√ |
C |
√ |
C |
C |
C |
√ |
|||||
8:1 |
adición: Otra vez |
A |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
9:16 |
falta: escribas |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
F |
√ |
|||||
9:24 |
falta: dijo con lágrimas, Señor |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ F[7] |
√ |
|||||
11:10 |
falta: en el nombre del Señor |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
14:22 |
falta: comed (esto es mi cuerpo) |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
14:51 |
falta: los jóvenes (mancebos) |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
15:4 |
acusan, en vez de: atestiguan en contra |
√ |
√ |
C |
√ |
C |
C |
C |
√ |
|||||
15:8 |
subió, en vez de: clamar (gritar) |
√ |
√ |
F[8] |
√ |
F* |
F* |
√ |
√ |
|||||
16:8 |
falta: prestamente (rápidamente) [9] |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
F |
√ |
|||||
16:18 |
adición: en las manos |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
A |
√ |
√ |
|||||
16:20 |
falta: Amén |
F |
√ |
F |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
|
Lucas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
2:14
|
hombres de buena voluntad, en vez de: buena voluntad para con los hombres |
C
|
√
|
√ |
√ |
√
|
√
|
√ |
√ |
|||||
2:22
|
la purificación de ellos, en vez de: la purificación de ella |
D[10]
|
D*
|
√ |
D*
|
√
|
C
|
√
|
√ |
|||||
2:40 |
falta: en Espíritu |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
4:41 |
falta: Cristo (el Hijo de Dios) |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
5:17 |
falta: (sanar) los |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
5:36 |
nadie corta, en vez de: nadie pone |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
6:1 |
falta: segundo del primero |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
6:10 |
falta: como la otra |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
8:48 |
falta: (Hija) confía (vea Mat. 9:22) |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
8:49 |
adición: ya (más) |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
A |
√ |
√ |
|||||
8:51 |
adición: con él (consigo) |
[A] |
A[11] |
[A] |
√ |
A |
A |
A |
√ |
|||||
8:54 |
falta: Y echó todos afuera |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
9:43 |
falta: Jesús |
F |
F |
F |
F |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
|
Lucas |
1569 |
1602 |
1862 |
1865 |
1909 |
1960 |
2001 |
1602-P* |
|||||
9:48 |
es, en vez de: será (el grande) |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
10:11 |
adición: a nuestros pies |
√ |
√ |
A |
√ |
A |
A |
A |
√ |
|||||
10:39 |
del Señor, en vez de: de Jesús |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
11:15 |
Beelzebul
o Beelzebú, en vez de: |
C |
C |
C |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
11:29 |
falta: el profeta (Jonás) |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
11:44 |
falta: escribas y fariseos, hipócritas |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
12:15 |
adición: toda (avaricia) |
[A] |
√ |
A |
√ |
A |
A |
A |
√ |
|||||
13:35 |
falta: ciertamente (en verdad) |
F |
F |
F |
F |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
16:9
|
falten (se refiere a las riquezas), en vez de: faltareis (vosotros) |
C
|
√
|
√ |
√
|
√
|
C
|
√
|
√ |
|||||
18:28
|
las posesiones nuestras, en vez de: todo |
√ *
|
√ *
|
F |
√*
|
C
|
C
|
C
|
√ |
|||||
22:14 |
falta: doce |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
23:42 |
falta: Señor |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
24:12 |
falta: echados (los lienzos) |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
24:36 |
falta: Jesús |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
√ |
√ |
√ |
|||||
|
Juan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
1:16 |
Porque, en vez de: y |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
C |
C |
√ |
|||||
2:22 |
falta: les (dijo) |
[√] |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
6:22
|
falta: aquella (barca) en la cual sus discípulos habían entrado |
√
|
√
|
F |
√
|
F
|
F
|
√
|
√ |
|||||
6:65 |
del Padre, en vez de: mi Padre |
√ |
√ |
C |
√ |
C |
C |
C |
√ |
|||||
7:26 |
falta: en verdad (es el Cristo?) |
F |
F |
F |
√ |
√ |
F |
F |
√ |
|||||
7:29 |
falta: Pero |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
√ |
F |
√ |
|||||
7:33 |
falta: les (dijo) |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
7:40 |
algunos, en vez de: muchos |
√ |
√ |
C |
√ |
C |
C |
C |
√ |
|||||
8:28 |
el (Padre), en vez de: mi (Padre) |
C |
C |
C |
C |
C |
C |
C |
√ |
|||||
8:38 |
el (Padre), en vez de: mi (Padre) |
√ |
√ |
C |
√ |
C |
C |
C |
√ |
|||||
8:38 |
oído, en vez de: visto |
√ |
√ |
C |
√ |
C |
C |
√ |
√ |
|||||
9:11 |
falta: estanque |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
12:47 |
guarda, en vez de: creyere |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
13:2 |
comenzada, en vez de: acabada |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C[12] |
√ |
√ |
|||||
14:12 |
al Padre, en vez de: a mi Padre |
C |
C |
C |
√ |
C |
C |
√ |
√ |
|||||
14:28
|
el (Padre mayor es), en vez de: mi (Padre) |
C
|
C
|
C |
C
|
C
|
C
|
C
|
√ |
|||||
15:7 |
pedid, en vez de: pediréis |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
C |
C |
√ |
|||||
16:3 |
falta: os (harán) |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
16:10 |
al (Padre), en vez de: a mi (Padre) |
C |
C |
C |
C |
C |
C |
√ |
√ |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Juan |
1569 |
1602 |
1862 |
1865 |
1909 |
1960 |
2001 |
1602-P* |
|||||
18:20 |
donde se
juntan todos los judíos, en |
C |
C |
C |
√[13] |
C |
C |
C |
√ |
|||||
18:36 |
falta: ahora |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
21:3 |
falta: inmediatamente (luego) |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
|
Hechos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
1:14 |
falta: ruego |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
1:15 |
hermanos, en vez de: discípulos |
C |
√ |
C |
√ |
C |
C |
C |
√ |
|||||
2:7 |
falta: los unos a los otros |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
F |
√ |
|||||
2:33 |
falta: ahora |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
2:41 |
falta: con gozo (recibieron) |
F |
F |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
3:24 |
anunciado, en vez de: predicho |
√[14] |
√* |
C |
√* |
C |
C |
C |
√* |
|||||
3:26 |
falta: Jesús |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
4:25 |
adición: por el Espíritu Santo |
[A] |
[A] |
√ |
√ |
√ |
√ |
[A] |
√ |
|||||
5:23 |
falta: afuera |
F |
F |
F |
F |
F |
√ |
√ |
√ |
|||||
5:41 |
el Nombre,
o
nombre de Jesús, en |
C |
C |
C |
C |
C[15] |
C* |
C |
√ |
|||||
6:8 |
gracia, en vez de: fe |
√ |
√ |
C |
√ |
C |
C |
C |
√ |
|||||
7:30 |
falta: (ángel) del Señor |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
9:5 |
falta: el Señor (dijo) |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
F |
√ |
|||||
9:29 |
falta: Jesús |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
10:12 |
falta: y animales salvajes (fieras) |
√ |
√ |
F |
√[16] |
F |
F |
F |
√ |
|||||
10:48
|
nombre del
Señor Jesús,
en vez de: |
A
|
A
|
A |
√
|
A
|
A
|
A
|
√ |
|||||
11:28 |
falta: César |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
F |
√ |
|||||
13:6 |
adición: toda (la isla) |
A |
√ |
A |
√ |
A |
A |
A |
√ |
|||||
15:11 |
falta: Cristo |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
15:17 |
falta: que hace todas estas cosas |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
15:23 |
falta: así, o de esta manera |
√[17] |
√* |
√* |
√ |
F |
F |
F |
√ |
|||||
15:33 |
a aquellos
que los habían enviado, |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
17:26 |
falta: una sangre |
F |
F |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
18:5
|
por la palabra, en vez de: en el espíritu |
√
|
√
|
√ |
√
|
C
|
C
|
C
|
√ |
|||||
18:7 |
adición: Ticio (Justo) |
A |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
19:10 |
falta: Jesús |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
|
Hechos |
1569 |
1602 |
1862 |
1865 |
1909 |
1960 |
2001 |
1602-P* |
|||||
20:28 |
del Señor, en vez de: de Dios [18] |
√ |
√ |
C |
√ |
C |
C |
C |
√ |
|||||
21:23 |
falta: sobre sí |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
22:16
|
su nombre, en vez de: el nombre del Señor |
C
|
C
|
C |
C
|
C
|
C
|
C
|
√ |
|||||
22:26 |
falta: ten cuidado (mira) |
F |
F |
F |
√ |
F |
F |
F |
√ |
|||||
24:15 |
falta: de los muertos |
F |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
25:2 |
principales
sacerdotes,
en vez de: |
√ |
√ |
C |
√ |
C |
C |
C |
√ |
|||||
25:6
|
no más de ocho o diez días, en vez de: más de diez días |
C[19]
|
C[20]
|
C* |
C*
|
C
|
C
|
C
|
√ |
|||||
25:15 |
condenación, en vez de: juicio |
C |
C |
C |
C |
C |
C |
C |
√ |
|||||
25:16 |
falta: a la muerte |
F |
F |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
27:14 |
euroquilón, en vez de: Euroclidón |
C |
C |
C |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
|
Romanos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
1:5 |
adición: por
causa, gloria, amor, |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
A |
√ |
√ |
|||||
1:16 |
falta: de Cristo |
F |
F |
√ |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
1:17 |
adición: en el evangelio |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
A |
√ |
√ |
|||||
3:22 |
falta: y sobre todos |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
3:28 |
falta: por fe |
F |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
9:31 |
falta: de justicia |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
10:15
|
falta: de los que anuncian el evangelio de la paz |
√
|
√
|
√ |
√
|
√
|
F[21]
|
√ |
√ |
|||||
10:17
|
(palabra) de Cristo, en vez de: de Dios |
C
|
√
|
√ |
√
|
√
|
√
|
√
|
√ |
|||||
14:18 |
esto, en vez de: estas cosas |
C |
C |
C |
C |
C |
C |
C |
√ |
|||||
15:29 |
falta: del evangelio |
F |
F |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
16:16 |
adición: todas |
[A] |
√ |
A |
√ |
A |
A |
A |
√ |
|||||
|
Primera a los Corintios |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
1:23 |
gentiles, en vez de: griegos |
C[22] |
C* |
C |
√ |
C |
C |
C |
√ |
|||||
2:13 |
falta: Santo |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
7:3 |
falta: benevolencia |
F |
√ |
√ |
√ |
√ |
D[23] |
D* |
√ |
|||||
7:5 |
falta: ayunando y (oración) |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
8:7
|
acostumbrados,
en
vez de: con |
√
|
√
|
√ |
√
|
√
|
C
|
√
|
√ |
|||||
9:1 |
falta: Cristo |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
|
Primera a los Corintios |
1569 |
1602 |
1862 |
1865 |
1909 |
1960 |
2001 |
1602-P* |
|||||
9:20 |
adición:
aunque yo no estoy bajo la |
[A] |
√ |
√ |
√ |
A |
A |
A |
√ |
|||||
9:21 |
de (Dios), de
(Cristo),
en vez de: a
|
C
|
C
|
C |
D[24]
|
C
|
C
|
C
|
√ |
|||||
9:22 |
falta: como (débil o flaco) |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
10:9 |
al Señor, en vez de: a Cristo |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
10:11 |
falta: todas |
F |
F |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
12:2 |
adición: cuando |
A |
A |
A |
√ |
A |
A |
A |
√ |
|||||
14:25 |
falta: Y así (la primera vez) |
D[25] |
D* |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
14:38
|
él será
ignorado,
en vez de:
que sea |
C
|
C
|
C |
√
|
C
|
C
|
C
|
√ |
|||||
|
Segunda a los Corintios |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
4:6 |
falta: Jesús |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
4:10 |
falta: Señor |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
4:14 |
con (Jesús), en vez de: por (Jesús) |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
5:18 |
falta: Jesús |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
8:4 |
falta: que aceptásemos la gracia |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
8:24 |
falta: y (ante las iglesias) |
F |
F |
F |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
11:6 |
lo hemos
mostrad, (demostrado),
en |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
13:7 |
oramos, en vez de: oro |
C |
C |
C |
C |
C |
C |
C |
√ |
|||||
|
Efesios |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
3:9
|
dispensación, en vez de: compañerismo |
C
|
C
|
C |
C
|
C
|
C
|
C
|
√ |
|||||
3:9 |
falta: por Jesucristo |
[ ] |
[ ] |
[ ] |
√ |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
4:6 |
falta: vosotros |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
6:9 |
adición: y de ellos |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
√ |
|||||
|
Filipenses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
3:21 |
falta: para ser |
F |
F |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
4:2 |
falta: exhorto (ruego) segunda vez |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
|
Colosenses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
1:6 |
adición: y aumentando o crece [26] |
[A] |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
√ |
|||||
2:7 |
falta: en ella |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
|
Primera a Tesalonicenses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
2:2 |
falta: aun |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
|
Segunda a Tesalonicenses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
2:2 |
del Señor, en vez de: de Cristo |
C |
C |
C |
√ |
C |
C |
√ |
√ |
|||||
2:13
|
primicias,
en
vez de: desde el |
C
|
C
|
√ |
√
|
√
|
√
|
√
|
√ |
|||||
|
Segunda a Timoteo |
1569 |
1602 |
1862 |
1865 |
1909 |
1960 |
2001 |
1602-P* |
|||||
2:3 |
compartir
(sufrir conmigo), en vez |
F[27] |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
2:7 |
te dará, en vez de: dé |
C |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
4:1 |
falta: pues |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
|
Tito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
2:7 |
falta: incorrupción , sinceridad |
F |
F |
F |
F |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
|
Hebreos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
7:17 |
se da
testimonio, en vez de: él |
D[28] |
D* |
√ |
√ |
C |
C |
C |
√ |
|||||
8:11 |
conciudadano, en vez de: prójimo |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
10:34
|
los
prisioneros,
en vez de: de
mis |
√
|
√
|
√ |
D[29]
|
√
|
C
|
√
|
D* |
|||||
11:11 |
falta: simiente |
D[30] |
D* |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
12:23 |
falta: iglesia |
F |
F |
F |
√ |
F |
F |
F |
√ |
|||||
12:29 |
falta: todo el versículo |
F |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
|
Santiago |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
4:4 |
falta: Adúlteros y |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
|
Primera de Pedro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
2:2 |
adición: en salud, o para salvación |
A |
A |
A |
√ |
A |
A |
A |
√ |
|||||
2:7 |
no creen, en vez de: desobedientes |
C |
C |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
3:21 |
falta: figura |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
4:3 |
falta: de nuestra vida |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
|
Segunda de Pedro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
3:2
|
vuestros
apóstoles,
en vez de: de
|
√
|
√
|
√ |
√
|
√
|
C
|
√
|
√ |
|||||
|
Primera de Juan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
2:27 |
permanecéis,
(presente) en vez de: |
C[31] |
C* |
√ |
C* |
√ |
C* |
√ |
√ |
|||||
5:18 |
falta: a sí mismo |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F[32] |
√ |
√ |
|||||
|
Segunda de Juan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
v. 3 |
nosotros, en vez de: vosotros |
C |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|||||
v. 8 |
perdáis ,
en
vez de: perdamos |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
|
Segunda de Juan |
1569 |
1602 |
1862 |
1865 |
1909 |
1960 |
2001 |
1602-P* |
|||||
v. 8 |
recibáis,
en
vez de: recibamos |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
v. 9 |
se aleja, en vez de: se rebela |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C[33] |
√ |
√ |
|||||
|
Tercera de Juan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
v. 5 |
adición: aún, especialmente, etc. |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
A |
√ |
√ |
|||||
|
Judas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
v. 15 |
falta: de entre ellos |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
v. 22 |
dudan, en vez de: discerniendo |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
v. 23 |
adición: a algunos tened misericordia |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
A |
√ |
√ |
|||||
|
Apocalipsis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
1.6 |
falta: y
(su Padre) o, su Dios y |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
2:20 |
toleras, en vez de permites |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
2:21 |
no quiere
arrepentirse,
en vez de: |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
2:22 |
obras de ella, en vez de: sus obras |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
3:4 |
falta: aun (también) |
√ |
√ |
F |
√ |
F |
F |
F |
√ |
|||||
3:14 |
en Laodicea,
en vez de: de los |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
C |
C |
√ |
|||||
4:6 |
adición: como (un mar) |
A |
A |
A |
√ |
A |
A |
A |
√ |
|||||
5:6 |
falta: y he aquí |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
6:12 |
adición: toda, entera |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
√ |
|||||
7:17 |
fuentes de
agua de vida, en vez de: |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
9:19 |
adición: los caballos |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
A |
√ |
√ |
|||||
11:1 |
falta: el ángel se paró y |
F |
F |
F |
√[34] |
F |
F |
√ |
√ |
|||||
13:7 |
adición: y pueblo |
A |
A |
A |
A[35] |
A |
A |
A |
√ |
|||||
14:1 |
adición: (el nombre) de él y |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
A |
√ |
√ |
|||||
14:5 |
mentira (falsedad) en vez de: engaño |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
14:12 |
falta: aquí están los |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
14:15 |
falta: te (ha llegado) |
√ |
√ |
√ |
√ |
√[36] |
F |
√ |
√ |
|||||
15:3
|
(Rey de las) naciones, o edades, etc. en vez de: (Rey) de los santos |
√
|
√
|
√ |
C
|
√
|
√
|
√
|
√ |
|||||
16:1 |
adición: siete (copas)
|
A |
A[37] |
A* |
A* |
A |
A |
A |
√ |
|||||
|
Apocalipsis |
1569 |
1602 |
1862 |
1865 |
1909 |
1960 |
2001 |
1602-P* |
|||||
17:8 |
será, o vendrá, en vez de: aunque es |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
C |
√ |
√ |
|||||
18:2 |
falta: con fortaleza |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
F |
√ |
√ |
|||||
19:17
|
la gran cena de
Dios,
en vez de: la
|
√
|
√
|
√ |
√
|
√
|
C
|
√
|
√ |
|||||
21:14 |
adición: doce (nombres ) |
A |
A |
A |
√ |
A |
A |
A |
√ |
|||||
22:6
|
los espíritus
de los profetas,
en vez |
√
|
√
|
√ |
√
|
√
|
C
|
√
|
√ |
|||||
22:8 |
adición: soy el que |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
√ |
|||||
22:11
|
siga
practicando la justicia,
en vez |
√
|
√
|
√ |
√
|
√
|
C
|
√
|
√ |
|||||
22:14
|
los que lavan
sus ropas,
en vez de: |
√
|
√
|
√ |
√
|
√
|
C
|
√
|
√ |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
1569 |
1602 |
1862 |
1865 |
1909 |
1960 |
2001 |
1602-P* |
|||||
|
75 |
57 |
116 |
28 |
122 |
191 |
69 |
0 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
There are many more verses that could be listed, but here are 220 different places where new versions of the Bible contain discrepencies between the Textus Receptus and the various Reina-Valera Editions. Clearly, the 1602 Purified is the best!
Mr.Rex Cobb was the first to put this comparison chart together. His address is below.
Rex L. Cobb
Baptist Bible Translators Institute
P.O. Box 1450
Bowie, TX 76230
(940) 872-9748
Bro. Allen Johnson added the 1602 Purified in the last column.
[1] Dice, "a los antiguos" * lo mismo
[2] "hicieronlo sentar sobre ellos"
[3] "inmundicia"
[4] Variación en el Texto Recibido
[5] "a penitencia" * lo mismo
[6] Variación en el texto mayoreo y alejandrino
[7] Tiene "Señor" pero falta "con lágrimas"
[8] Falta "clamar" o "dar voces" *Lo mismo
[9] Variación en el texto alejandrino y el texto recibido
[10] "de María" * Lo mismo
[11] En cursiva
[12] Dice, "cuando cenaban" * Lo mismo
[13] Dice, "donde siempre se juntan todos los judíos".
[14] "prenunciado" * Lo mismo
[15] "el nombre de Jesús" * Lo mismo
[16] "fieras"
[17] En cursiva
[18] Variación en el texto recibido
[19] Dice, "no mas de [ocho] diez días".
[20] Dice, "No más de diez días". * Lo mismo
[21] Falta la palabra "evangelio". * Lo mismo
[22] "las Gentes" * Lo mismo
[23] "el deber conyugal" en vez de: "benevolencia" * Lo mismo
[24] "con"
[25] "Porque" (en cursiva) * Lo mismo
[26] Adición en el texto alejandrino y el texto mayoreo (o texto recibido).
[27] Dice, "trabaja" pero falta "sufre". * Lo mismo
[28] Dice, "Porque el testimonio es de esta manera."
[29] "cadenas"
[30] "generación" * Lo mismo
[31] "permaneced" o "permanezcan" (imperativo) & lo mismo
[32] Dice, ". . . pues Aquel (¿Cristo?) que fue engendrado por Dios le guarde," o "el nacido de Dios le guarda," etc. * Lo mismo
[33] "se extravía" * Lo mismo
[34] Dice, "el ángel se me presentó".
[35] En cursiva
[36] En cursiva
[37] En cursiva * Lo mismo