JUST A FEW EXAMPLES OF PROBLEMS WITH THE ORIGINAL1602 REVISION BY VALERA

 

                                Matthew 1:1           Inserts the words "a Ioacim.  Y Ioacim engendrĂ³" in brackets (as the 1569 also).

                                Matthew 5:1           Inserts the word "Jesus" which is not in the TR.

                                Matthew 7:14         The text has verse 14 as verse 13.

                                Matthew 14:36       Says a person was saved (salvo) by simply touching Christ's garments. Big error!

                                Matthew 24:2         Changes the word "Jesus" to "el"

                                Mark 6:44              Lacks the word "como" (like).

                                Luke 9:43               Lacks the word "Jesus." Follows the Vulgate and Aleph and B here.

        Acts 17:26              Omits the words "una sangre" (one blood), although it's in the footnote.

        Romans 1:16           Lacks the words "de Cristo" (of Christ).

                                Romans 15:29         Lacks the words "del evangelio" (of the gospel).

                                1 Peter 2:2              Keeps in the words "en salud" that come from the Latin Vulgate version (in salutem).