JUST A FEW EXAMPLES OF PROBLEMS WITH THE ORIGINAL1602 REVISION BY VALERA
Matthew 1:1 Inserts the words "a Ioacim. Y Ioacim engendrĂ³" in brackets (as the 1569 also).
Matthew 5:1 Inserts the word "Jesus" which is not in the TR.
Matthew 7:14 The text has verse 14 as verse 13.
Matthew 14:36 Says a person was saved (salvo) by simply touching Christ's garments. Big error!
Matthew 24:2 Changes the word "Jesus" to "el"
Mark 6:44 Lacks the word "como" (like).
Luke 9:43 Lacks the word "Jesus." Follows the Vulgate and Aleph and B here.
Acts 17:26 Omits the words "una sangre" (one blood), although it's in the footnote.
Romans 1:16 Lacks the words "de Cristo" (of Christ).
Romans 15:29 Lacks the words "del evangelio" (of the gospel).
1 Peter 2:2 Keeps in the words "en salud" that come from the Latin Vulgate version (in salutem).